No exact translation found for عامل المخاطرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عامل المخاطرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todos los operativos de la división conocen los riesgos.
    كل عامل للـ"شعبة"، يعرف المخاطرة
  • La finalidad de esa norma es contrarrestar los problemas cada vez mayores que se plantean a las mujeres embarazadas en el mercado de trabajo a causa del riesgo de ausencias por enfermedad.
    والغرض من هذا هو مواجهة المشكلات المتزايدة التي تواجه النساء الحوامل في سوق اليد العاملة بسبب مخاطر التغيب لأسباب مَرضية.
  • Los participantes pidieron mayor protección de las mujeres migrantes, incluso contra el riesgo de convertirse en víctimas de la trata de personas.
    ودعا المشاركون إلى تعزيز حماية العاملات المهاجرات من مخاطر منها إمكانية وقوعهن ضحايا الاتجار.
  • vii) Documentación para reuniones interinstitucionales: informes de reuniones de grupos de expertos y grupos de trabajo sobre los progresos realizados en la preparación de indicadores y en la evaluación de riesgos, vulnerabilidad y repercusiones;
    '7` وثائق من أجل الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقارير مرحلية صادرة عن اجتماعات الخبراء والفريق العامل بشأن المخاطر وقابلية التأثر بها ومؤشرات التأثر وتقييم الأثر؛
  • Desde el 29 de marzo de 2002 se aplica plenamente la Directiva 98/24/CE del Consejo Europeo relativa a la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo.
    منذ 29 آذار/مارس 2002، نُفذ بالكامل توجيه المجلس الأوروبي 98/24/EC المتعلق بحماية صحة وسلامة العاملين من المخاطر المتصلة بالعوامل الكيميائية في مكان العمل.
  • Con el levantamiento de mapas de inundaciones por tsunamis, otros grupos de trabajo determinarán el riesgo para las comunidades ribereñas y diseñarán además programas de educación y comunicación a largo plazo.
    وسوف تقوم أفرقة عاملة بتحديد المخاطر التي تهدد المجتمعات الساحلية من خلال رسم خرائط لفيضانات التسونامي وتصميم برامج طويلة الأجل للتثقيف والتوعية.
  • El Inspector también examinó la posibilidad de que el Fondo de Operaciones pudiera destinarse a contrarrestar los riesgos de los gastos imprevistos y extraordinarios, entre otros, inflación y fluctuaciones del tipo de cambio.
    -50 استعرض المفتش أيضاً إمكانية استخدام صندوق رأس المال العامل لمواجهة مخاطر المصروفات غير المنظورة والاستثنائية، بما في ذلك التضخم وتقلبات أسعار الصرف.
  • La Ley sobre Seguridad, Salud y Bienestar Ocupacional, así como las reglamentaciones, protegen a los trabajadores de los riesgos laborales en Mauricio.
    ينظم قانون السلامة والصحة والرعاية الوظيفية حماية العاملين في موريشيوس من مخاطر العمل.
  • b) Sigan formulando y aplicando políticas amplias de reducción de la demanda, incluidas actividades para reducir los riesgos, que se ajusten a una práctica médica bien fundada y a las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas y atenúen las consecuencias perjudiciales para la salud y la sociedad del uso indebido de drogas, y brinden a los toxicómanos una amplia gama de servicios de tratamiento, rehabilitación y reinserción social, asignando recursos suficientes para esos servicios, habida cuenta de que la exclusión social aumenta considerablemente el riesgo de uso indebido de drogas;
    (ب) مواصلة تطوير وتنفيذ سياسات شاملة بشأن خفض الطلب على المخدرات، بما في ذلك الأنشطة المعنية بالحد من المخاطر، على نحو يكون متماشيا مع أساليب الممارسة الطبية السليمة ومع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، ويحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية التي تنجم عن تعاطي المخدرات، وتوفير طائفة متنوعة من الخدمات الشاملة لعلاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، مع تخصيص الموارد المناسبة لمثل هذه الخدمات، حيث إن الاستبعاد الاجتماعي يشكل عامل مخاطرة مهما بالنسبة إلى تعاطي المخدرات؛
  • b) Sigan formulando y aplicando políticas amplias de reducción de la demanda, incluidas actividades para reducir los riesgos, bajo la supervisión de las autoridades sanitarias competentes que se ajusten a una práctica médica bien fundada y a las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas y atenúen las consecuencias perjudiciales para la salud y la sociedad del uso indebido de drogas, y brinden a los toxicómanos una amplia gama de servicios de tratamiento, rehabilitación y reinserción social, asignando recursos suficientes para esos servicios, habida cuenta de que la exclusión social aumenta considerablemente el riesgo de uso indebido de drogas;
    (ب) مواصلة تطوير وتنفيذ سياسات شاملة بشأن خفض الطلب على المخدرات، بما في ذلك الأنشطة المعنية بالحد من المخاطر، تحت إشـراف السلطات الصحية المختصـة، على نحو يكون متماشيا مع أساليب الممارسة الطبية السليمة ومع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، ويحد من العواقب الصحية والاجتماعية الوخيمة التي تنجم عن تعاطي المخدرات، وتوفير طائفة متنوعة من الخدمات الشاملة لعلاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، مع تخصيص الموارد المناسبة لمثل هذه الخدمات، حيث إن الاستبعاد الاجتماعي يشكل عامل مخاطرة مهما بالنسبة لـتعاطـي المخدرات؛